我與電腦為友
瞿 毅
年逾花甲,我看到有人使用電腦,就避而遠之,深怕被電到了。到了古稀之歲,電腦日漸普及,我的腦袋瓜突然急轉彎,一心要學電腦。家人不禁問,你多大年紀了?
電腦是西方人發明的,他們用拼音字,可直接輸入。我們用表意的方塊字,如何變成符號,那就是大問題,甚至有人說,那是不可能的代誌。中國人畢竟是聰明的民族,經過一些人的動動腦,單是臺灣就發明了多種輸入法,這是畫時代的突破。
我原想學手寫輸入,經銷商也認為我這大把年紀的人的最佳選擇,但我仔細一想,學電腦就是求快、求新,還要一筆一畫地寫,學它幹嗎?
我先選用注音,我拼音並很準確,於是開始讀注音的書,《國語日報》成了我的最愛。正當此時,內弟黃一馨先生突然駕到。他看到頭頂禿禿的老姐夫戴著深度老花眼鏡坐在電腦前打字,頗受感動,即建議我學一種最新、最快、最好學的輸入法──嘸蝦咪。他說他原來也學注音,後來看到學「倉頡」、「倚天」、「大億」的同事們紛紛改學嘸蝦咪,他也跟著改了。一年多來,果然覺得不錯。他真是好心人,立刻騎機車到附近書店給我買一本說明書回來,並裝上學習軟體,再告訴我一些要領、原則,我就開始慢慢摸索起來。
「嘸蝦咪」是依據中文字的「形、音、義」轉換成英文字母,如「口」與「○」形相似,「西」和「C」同音,「水」,是「Water」,凡水旁,都用「w」,「心」,是「Heart」,凡心旁則用「H」。「手」,為「Hand 」, 凡手旁也用「H」。通常三個英文字母代表一個中國字。但有二十多個字,只用一個字母,如「一」用「E」、「二」用「R」,「三」用「S」,「益」用「Y」。更有六百七十餘字用兩個字母,如「中」「CI」,「華」「AJ」,「臺」「TE」,「灣」「WQ」,你看多簡單。
那時的電腦品質本不精良,買的又是併裝雜牌貨,再加上新手上路,狀況不斷。遇到小毛病,找內行的熟人摸摸打打就解決了。落發生大問題時,就得求助於專業人員了。那時修電腦的人很跩,非三催四請不可,比求玉皇大帝下凡還困難。若玉皇大帝不肯光臨,老夫就得御駕親征。我的交通工具是鐵馬,丟在路邊都很安全。一次因繩子沒綁牢,騎在途中,竟然鬆脫,電腦打了一滾栽進水溝裡,洗了個日光,大部分零件成了廢物,我氣得七竅生煙,真想砸個粉碎以洩恨。
也許是這些挫折更激發我的決心,拼命記英文代碼,凡看到書刊,或琳瑯滿目的廣告、招牌也念要一下,若有不知道的,就找書來查證。久而久之,所有的字我都能記得了。打字也熟練了,必看鍵盤。自己的文稿和我編的那份能容十二、三萬字季刊,都能自己解決,可省一半的打字成本,很有成就感,不亦快哉!
電腦已成我生活的朋友,有網站、有部落格,自己的文章可PO上網。我四十多年前出版的絕版書,竟然出現在網路上拍賣。打開電腦,動動滑鼠,「世博」、「花博」,杜拜的高樓都盡收眼底,甚至可逛臺北西門町、美國華爾街,這不是足不出戶能看全世界嗎?
沒有留言:
張貼留言